误译马国元首御词 《中国报》被传召录口供

在发现错误后,《中国报》已即时更正。(图:南洋商报)

新功能!

听新闻,按这里!

我要听,按这里!

马来西亚国家元首苏丹依布拉欣日前在国会发表施政御词时,强调马来语作为马国国语的重要性,但相关谈话被当地中文报章《中国报》在新闻标题中误译,把“不接受马来语”写成“不懂马来语”,引发争议。

马国通讯与多媒体委员会已就此介入调查,并传召《中国报》录取口供。

综合马国《东方日报》及《南洋商报》报道,苏丹依布拉欣周一(19日)主持马国国会会议开幕礼,在施政御词中强调,马来语作为马国国语,必须成为主要教学语言。

苏丹依布拉欣也指出,若有人不接受马来语,便不应继续留在马来西亚。

不过,《中国报》在相关新闻中以“不懂马来语,别住大马”作为标题,引发议论。

该报随后在其Facebook脸书专页发布更正声明并道歉,承认标题用词不准确。

声明解释,原意应为“若有人不接受马来语,别住在马来西亚”,但在处理过程中误将“不接受”写成“不懂”,未能准确传达苏丹依布拉欣的御词内容。

声明表示,在发现错误后已即时更正。

事件之后继续发酵,有民众针对此事向马国通讯与多媒体委员会投报,委员会援引《通讯与多媒体法令》展开调查,昨天(20日)传召《中国报》录口供。

委员会昨天发布文告表示,《中国报》已到该会总部协助调查。



 

 

相关标签
  • 错误翻译
  • 苏丹依布拉欣
  • 中国报
  • 马来语
  • 订阅电邮简报

    订阅电邮简报

    每日接收头条新闻内容

    Subscribe now

    热门 Popular

    • 财政预算案2026
    • 日本大选
    • 泰国大选
    • 亚洲近距离
    • 大声说农历新年多讲究?
    • 我来报新闻挑战赛

    Advertisement

    Advertisement